论文总字数:18989字
目 录
中文摘要 1
英文摘要 2
0 引言 3
1研究综述 3
2句法结构形态分析 3
2.1 X的形式特点 3
2.1.1 X为性质形容词 3
2.1.2 X为动作动词和心理活动动词 4
2.1.3 X为特殊短语 4
2.2 P的形式特点 6
2.2.1 P的类型 5
2.2.2 P的必现特征 7
2.2.3 方位介词“上”“里”的去留 7
2.3 X就X在P的反问与疑问表达 8
2.3.1 X就X在P的反问表达 8
2.3.2 X就X在P的疑问表达 9
3.X就X在P的语篇特征 10
3.1 X就X在P的先述话语 10
3.1.1显性先述语的拷贝 11
3.1.2隐性先述语的拷贝 11
3.2 X就X在P的语用功能 11
3.2.1篇章衔接功能 11
3.2.2主观评价功能 12
3.2.3 突显焦点功能 13
4.X就X在P的变式 13
4.1 X是X在P 13
4.2 X也X在P 14
4.3 X还X在P 15
5.结语 15
参考文献 16
致谢 17
“X就X在P”的句法结构及语篇功能初探
张如意
, China
Abstract: "X jiu(就)X zai(在) P" is a frequently-used construction in the modern spoken Chinese. It is an overlap structure with the dual components “X” and "jiu"(就)and "zai"(在). This essay mainly studies this structure from the syntactic and textual perspectives. First of all, summarizing the syntactic categories of “X” and “P” that can enter this structure, we found that the component "X" is monosyllable in most cases and the syntactic of it tends to be more positive; component "P" is a must-have component; The exit of preposition "shang"(上) and "li"(里) is related to the spatial nature of "P". On this basis, we also discussed the special sentence pattern of "X jiu(就)X zai(在)P"- negative rhetorical questioning and questioning. Second, we discussed the basic pragmatic functions of "X jiu(就)X zai(在)P", they are Cohesion function, evaluation function and emphatic function. Finally, we compared “X jiu(就)X zai(在)P" with its variants - "X shi(是)X zai(在)P", "X ye(也)X zai(在)P" and "X hai(还)X zai(在)P"—found the similarities and differences between them.
Key words: X jiu(就)X zai(在)P; Syntax; Cohesion Function; Variant
0.引言
“X就X在P”这一结构在现代汉语口语中非常常见。“X”是两个相同的成分,它可以是表示事物性状和属性的性质形容词、部分表行为结果或描写心理活动的动词以及一些特殊短语;“就”是表强调的语气副词;“在”是介词,用于引入范围、条件、原因;成分“P”可以是词、词组、小句或复句,甚至是句群。整个结构是成分X的重叠套用,构成了拷贝焦点结构,在语篇中具有衔接上下文的作用 。
1.研究现状
关于“X就X在P”格式的句法和语义特征,学界已从不同角度进行了研究。
赵静贞(1986)认为“X就X在P”中的“X”可以是单音节性质形容词、单音节动词或结合紧密的动宾结构,整个结构既能独立作为句子来使用,也能在复句中充当分句单位,其语义关系是表假设。胡习之(1989)在句法上指出该结构中的“X”只能是词,不能是词组,且此结构在上文中有先述成分。语义上,“P”与“X”之间存在假设关系,但一般并不强调假设关系,而是用假设的语气加强肯定。蒋遐(2006)指出成分“P”既可以是单音节或双音节词,也可以是由词组成的短语、或者是更大的句子单位。宛新政(2006)认为此结构的“P”有三类:名词类、谓词类、其他类(小句、复句、语篇);整个结构包含着三个语义类:Ⅰ类假设行为及对结果的预想;Ⅱ类描述事物状态并推测其原因;Ⅲ类评价事物及评价的依据。方绪军(2009)认为拷贝式话题结构“X就X在P”是在“X在P”的基础上产生的,且两个构式是同义构式,它们的语义逻辑基本相同。刘鹏(2012)指出,当“X”是单音节形容词时,整个结构成一体,近似话语标记;整个结构在语义上具有主观性评判的特点。陈颖(2014)指出“X就X在P”是双强调构式,是一种不断更新信息的动态句;“X”是结果,“P”是依据,两者具有因果关系;其语法功能在于对事物的评价。
综上,我们发现学界对“X就X在P”的句法和语义特征研究已相对完善。不过,少有学者将“X就X在P”作为一个整体放在篇章中进行研究,对于该结构衔接功能的相关研究还比较少。此外,学界对此结构的相关变式研究还不够完备,亦值得进行深入系统的对比分析。
2.句法结构形态分析
2.1 X的形式特点
“X就X在P”这一结构中的“X”有其选择性。我们检索了BCC语料库,发现能进入“X”的大部分都是形容词和动词,少数短语在特殊情况下也能进入成分“X”。下面,我们将一一分析说明这三种情况。
2.1.1 X为性质形容词。如:
(1)a周恩来同志的想法好,好就好在阐明了新时代背景下的问题,有针对性地提出了处理的措施。《邓小平文选2》
*b周恩来同志的想法好,很好就很好在阐明了新时代背景下的问题,有针对性地提出了处理的措施。《邓小平文选2》
(2)a“红色前哨连”红就红在立场坚定、拒腐防变上。(1994年报刊精选)
*b“红色前哨连”火红就火红在立场坚定、拒腐防变上。(1994年报刊精选)
(3)a所谓企业负担重,重就重在各种税外收费。(1998年人民日报)
*b所谓企业负担重,沉重就沉重在各种税外收费。(1998年人民日报)
若将上面例句中的性质形容词“好、红、重”转换成状态形容词“很好、火红、沉重”,整个句式是不能成立的。我们认为,只有表示事物性状的性质形容词才能够进入成分“X”的原因有两个。一是由于性质形容词表示的是事物长期稳定的属性,且它描述的一般是听话人和说话人都已知的性状;而含有可变性的状态形容词描述的一般是状态的变化。观察例句,我们可以发现例句(1)(2)(3)中“X就X在P”的“X”一般处于小主语的位置,表现出一定的话题性,而处于小主语位置的信息往往是已知的。因此呈现信息变更的状态形容词一般情况下是不能放在句子的主语位置。二是由于状态形容词自身已表示一定的状态或程度,它所形容的状态一般程度较深,且本身已带有说话人的感情色彩,是一种表示强调的修辞,而“X就X在P”这个结构已是一个具有强调作用的构式,所以成分“X”不能是状态形容词。
此外,我们发现“X就X在P”中的“X”多是单音节性质形容词。根据从BCC语料库收集到的语料结果表明,进入该结构的单音节形容词共56个,如:妙、好、坏、难、错、怪、穷、美、奇、贵、糟、巧、惨、苦、灵、乱、傻、臭、粗、乖、绝、快、强、险等;进入该结构的双音节形容词共28个,如:吃亏、落后、复杂、倒霉、可怕、特殊、难得、高明、可爱、可贵、厉害、奇妙、糟糕等。可以发现,进入该结构的单音节形容词不管是在数量还是使用频率上都高于双音节形容词。我们认为,之所以出现这种现象是因为“X就X在P”这一结构有逐渐虚化为话语标记的倾向。话语标记讲究语调独立、音节简短,而单音节的拷贝正好与“就”和“在”构成了音律和谐的四字短语,表现出一定程度的词汇化倾向,符合汉语的韵律美。因此,单音节形容词进入该结构的频率较高。
另外,我们按照褒贬义不同进一步划分了BCC语料库语料的性质形容词并统计了其使用频率,我们发现84个形容词中只有17个贬义形容词,如:穷、弱、糟、傻、难、可怕、差劲、落后等;29个中性动词,如:怪、奇、独特、神秘、微妙、奇特等;其余38个都为褒义形容词,如:妙、好、强、伟大、厉害、光荣、高明、高贵等。贬义形容词的使用频率为249,中性词的使用频率为839,褒义形容词的使用频率为1879。可见,进入该结构的形容词以偏积极意义的为主,其使用频率也远高于消极意义的形容词。我们可从“中性词的语义偏移”来分析这一不平衡现象的原因。邹韶华(2007)在介绍语义偏移现象时指出,大部分情况下,中性词的语义更容易往积极方向发生偏移,同时,褒义词和贬义词的使用频率大致是7:3。因此,在“X”的选择上,褒义词和偏向积极意义的中性词的数量及使用频率都高于贬义词。另外,从这一发现我们可以看出,“X就X在P”式因成分“X”具有选择性而带有很强的主观色彩,听话人能够从中体味出说话人的态度或感情倾向。
2.1.2 X为动作动词和心理活动动词
剩余内容已隐藏,请支付后下载全文,论文总字数:18989字
该课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找;