论文总字数:39961字
目 录
目录……………………………………………………………………1
摘要……………………………………………………………………3
Abstract………………………………………………………………4
1绪论…………………………………………………………………5
1.1选题目的和意义………………………………………………………………………5
1.2研究现状综述…………………………………………………………………………5
1.2.1汉韩同素逆序词研究…………………………………………………………8
1.2.2对外汉语中汉韩同素逆序词教学研究………………………………………9
1.3研究理论和方法………………………………………………………………………9
1.3.1第二语言习得理论……………………………………………………………9
1.3.2认知理论………………………………………………………………………10
1.3.3语料库法………………………………………………………………………10
2汉韩同素逆序词的分类和提取……………………………………10
2.1汉韩同素逆序词选取依据……………………………………………………………10
2.2汉韩同素逆序词的确定………………………………………………………………11
2.3汉韩同素逆序词分类标准……………………………………………………………11
3不同水平韩国留学生汉韩同素逆序词习得分析…………………12
3.1同构同素逆序词习得分析……………………………………………………………12
3.1.1词义间有联系的同构同素逆序词……………………………………………14
3.1.2词义间无联系的同构同素逆序词……………………………………………16
3.1.3小结……………………………………………………………………………16
3.2异构同素逆序词习得分析……………………………………………………………17
3.2.1词义间有联系的异构同素逆序词……………………………………………18
3.2.2词义间无联系的异构同素逆序词……………………………………………19
3.2.3小结……………………………………………………………………………20
3.3韩国留学生汉韩同素逆序词的习得与认知…………………………………………20
3.3.1语素频率与词汇认知“互补理论”…………………………………………20
3.3.2认知意象图式理论与汉韩同素逆序词习得…………………………………21
4韩国留学生汉韩同素逆序词偏误分析……………………………22
4.1汉韩同素逆序词语内偏误……………………………………………………………22
4.1.1受词汇等级(词频)分布影响的偏误………………………………………22
4.1.2语法方面偏误…………………………………………………………………23
4.1.3语义方面偏误…………………………………………………………………24
4.2汉韩同素逆序词语际偏误……………………………………………………………24
4.3小结……………………………………………………………………………………25
5汉韩同素逆序词教学建议…………………………………………25
5.1有效促进正迁移,减少负迁移………………………………………………………25
5.2培养语素序意识,构建语素认知意象图式…………………………………………25
6结论…………………………………………………………………26
参考文献………………………………………………………………26
中文文献……………………………………………………………………………………26
韩文文献……………………………………………………………………………………27
致谢……………………………………………………………………28
附录……………………………………………………………………29
韩国留学生汉韩同素逆序词习得研究
董家乐
,China
Abstract:Inverse morphemes words are a kind of special word-formation phenomenon in Chinese. This type of word refers to a group of words that have the same word morpheme but have opposite morpheme order in a two-syllable compound word. In Chinese, through this special word-formation method, the two words have subtle changes and connections in meaning and use. Over time based on the predecessors' research contents are summarized by diachronic and synchronic, quantitative and qualitative research methods, and combing with the Chinese and Korean words reverse range, and carries on the reasonable classification. This article analyzes and summarizes the law of acquisition process in South Korea students with Chinese and Korean inverse morphemes words is from the meaning of word and cognitive development.
Key words: inverse morphemes words, acquisition, cognitive theory
1绪论
1.1选题目的和意义
韩国与中国的文化交流历史十分悠久,随着两国在政治、经济、文化等诸多方面的频繁交流,中国的汉字也被韩国语所吸纳融合。同时随着对外汉语事业的发展,在对外汉语教学中,词汇的研究与教学也越来越受到重视,而在词汇研究与教学中,同素逆序词是一种特殊的存在,该类型的词是指双音节复合词中构词词素相同但词素序位互逆的一组词。这些词素相同,但由于顺序的互换形成一个新的词,新词与原来的词之间的差异而导致留学生在习得时出现偏误。这些发现给笔者一个极大的启发,并沿着这个思路开始考查同素逆序词。本文尝试从韩国留学生习得汉语同素逆序词的情况中寻找、分析其同素逆序词使用的正误情况,结合认知发展理论探寻总结出一定的发展规律,这就是题写本论文的最初原因。本文首先对南京师范大学韩国留学生汉语中介语作文语料库进行梳理,即通过对词语的确定、分类、提取、分析进而总结习得规律,用二语习得理论和认知发展理论来阐述韩国留学生在汉韩同素逆序词习得过程中的变化和发展,同时对韩国留学生习得的同素逆序词进行分类分析,进而从偏误分析角度对其偏误进行合理归类整理。本文以韩国学生为例提出一些对外汉语中国别化学生同素逆序词的教学建议,以便今后可以有效提高韩国学生汉韩同素逆序词的习得水平,也为对外汉语词汇中同素逆序词的研究和教学提供一些新的思路。1.2研究现状综述同素逆序词主要是指双音节复合词中构词词素相同但词素序位互逆的一组词。在汉语中,通过这一特殊的方法,同素逆序词的词序颠倒后,两个词在意义和使用上有着微妙的变化与联系,同时同素逆序词这种变化也反映了汉语词在形成过程中的一种特殊构词现象。但词序的颠倒不是任意的,也不是随意而为的,而必须是为了表达新的意思,并且颠倒的说法也须得到大家的接受和采用(刘叔新,1990)。同素逆序词的发展可以追溯到上古时期,我国最早的诗歌总集《诗经》中《周南.桃夭》第一章中“之子於归,宜其室家”,第二章中“之子於归,宜其家室”。“室家”与“家室”充分体现出汉语词语素的灵活性和自由性。建国后各界学者更是对同素逆序词这种现象展开深层次调查与研究,有关同素逆序词研究的著作文章近200篇,不仅数量较多,研究成果也颇丰,现已逐渐成为汉语词汇学、语法学乃至心理学等领域的研究对象之一。1.2.1汉韩同素逆序词研究有关汉、韩同素逆序词的研究主要可分为“汉语同素逆序的研究”、“韩语同素逆序词的研究”、“汉韩同素逆序词对比研究”。总结前人研究,可发现研究主要包括语音、词性、词义、结构、语法功能、搭配和词频等七个方面,通过这七个方面彼此间进行相应数据的比较分析,从而总结出彼此间受影响最大的方面。根据前人研究,可将同素逆序词的研究归纳为以意义、结构、用法等为主要分类框架,通过历时和共时、定量和定性的比较,从而得出相应结论。目前同素逆序词研究主要从意义和结构角度进行分类,总结出规律。虽然用法方面的分类研究取得的成果不如前两种,但对汉韩同素逆序词的研究仍有重要参考借鉴作用。汉韩同素逆序词用法方面的分类研究主要涉及同素逆序词的词性、搭配等,根据划分一组词序颠倒后两个词词性是否发生改变以及两个词可以搭配的具体对象来对一组同素逆序词进行辨析。用法层面同素逆序词的研究目前还并不是很多,用法方面的分类可以是只谈及到其中一种类型,即词性或搭配,代表性研究如佟慧君(1983)在研究同素逆序词辨析时就试图从同素逆序词的搭配角度进行同素逆序词的辨析。刘枫(2007)从词性出发将词序颠倒的两个同素逆序词词性分为五类(名词、动词、形容词、副词、连词)。也可以是两种都谈及,如闻静(2003)从同素逆序词的搭配和句法地位论述了辨析同素逆序词的方法。 1.2.1.1汉韩同素逆序词词义研究同素逆序词作为汉语中一种特殊构词方式,其语素的颠倒形成两个不同的词,了解和把握词内部的语素间关系和词与词间关系对汉韩同素逆序词的掌握和运用有重要意义。闻静(2003)按照同素逆序词各词词义间联系的亲疏程度,将其分为相关同素逆序词和无关同素逆序词。又根据基本义的异同分为同义同素逆序词和异义同素逆序词,并主要从构词和功能两个方面对同素逆序同义词进行探析。该研究指出同素逆序词虽然反映了汉语词汇的灵活性,但并不是任何两个同义或近义的语素构成的双音节词都能成为同素逆序词。刘枫(2007)以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中选定的52对同素逆序词为研究对象,从词义角度将同素逆序词分为词义有联系和词义无联系。其中词义有联系的又分为词义相同、词义相近和词义不同但有联系这三类,并通过研究发现词序颠倒后词义的变化最大,再进行词义有联系的同素逆序词间辨析。韩在均(1999)也从词义角度更为细化的将汉韩中同素逆序词分为九种类型,首先是汉韩同素逆序词词序颠倒后两个词词义完全相同,具体又分为:(1)现代汉韩中的一部分词在韩国语中其词序颠倒后词义完全相同(如“称呼—呼称”);(2)在现代汉语中正、逆序词都用,但在韩国语中只用其一,而在汉韩中词义完全相同(如“演讲—讲演”);(3)在韩国语中正、逆序词都用,但在汉语中只用其一,而在汉韩中词义完全相同(如“间或—或间”);(4)在汉韩中共同存在的同素逆序词,其正、逆序词的词义相同,且在汉韩中的正、逆序词义相同(如“往来—来往”)。其次是汉韩同素逆序词词序颠倒后两个词词义部分相同,又具体可分为:(1)现代汉韩中的一部分词在韩国语中其词序颠倒后词义部分相同,词义有扩大或缩小;(2)在韩国语中正、逆序词都用,但在现代汉语中只用其一,在汉韩中部分词义相同;(3)在现代汉语中正、逆序词都用,但在韩国语中只用其一,在汉韩中部分词义相同。最后是其它情况,可分为两个方面:(1)只存在于现代汉语中的正、逆序词,且正、逆序词的词义相同;(2)只存在于现代韩国语中的正、逆序词,且正、逆序词的词义相同。金梅(2007)通过探寻韩国语中同素逆序词的起源,对比分析汉韩中同素逆序词的意义异同,词序颠倒后的两个词在汉语和韩语中词义的变化,从词义扩大和缩小两个方面谈及汉韩同素逆序词词义的多样性和指示对象的变化。该研究主要揭示了同素逆序词词序颠倒后词义发生转移,并随着词义的扩大或缩小所指示对象、搭配范围也会随之发生改变。张巍(2010)从词义出发将韩国语中的同素逆序词分为两个方面:(1)古汉语中的词义一直沿用至今,在现代韩国语中的含义没有改变,但这类词在现代汉语中有的已经不再使用;(2)在汉语中属于多义词的同素逆序词,在韩国语中只有保存其一种或几种含义。其将古代汉韩中同素逆序词和现代汉韩中同素逆序词进行跨时空的对比研究,展示了汉韩同素逆序词的发展演变过程。崔地希(2001)在对比分析中国和韩国两国的汉字词异同中,谈及了韩国语汉字词中存在的同素逆序词现象,总结归纳了汉韩中存在的同义同素逆序词,并给出了汉语和韩语中存在的具体例子。 同素逆序词中同义词的研究是很多学者的主要研究内容。参照前人对于同素逆序同义词的研究,对其的界定为构词词素相同,词素位互逆,词性相同,词汇的概念意义相同或相近的一对双音节合成词。值得注意的是“同义词”的划分界定,同义词这个术语是属于现代提出的术语,我国对于同义词的讨论盛行于50年代中期,在汉语研究中也常借鉴外来提法。当时绝大多数学者的观点是认为同义词也有着近义词的性质,但是孙常叙则认为同义词与近义词存在根本性质的不同。对于同义词的概念的不同观点,也就出现了不同的分类依据。如孙常叙(1956)将同义词的类别主要分为“无条件同义词”(即等义词),“词义部分相同的条件同义词”,“类属同义词”以及“交搭同义词”等。同义词的不同观点直接影响了研究所选的同素逆序词。同素逆序词词义方面的研究更多集中在同素逆序同义词的辨析上。佟慧君(1982)的《如何辨析同素反序词》中具体谈到如何辨析同素逆序词,除词义角度外,还从九个不同方面进行了具体辨析阐述。而研究由于选取同素逆序词的局限,有的标准并不是针对同素逆序同义词的辨析,但其辨析标准对于后世在同素逆序词的辨析研究上很有借鉴作用。曹先擢(1979)是较早对同素逆序同义词进行辨析的,其主要从词义范围、文白的不同、词义的虚实以及方言和共同语的区别这四个方面来进行辨析同素逆序同义词。武晶晶(2007)也从词义的性质和范围角度总结了同素逆序同义词辨析的标准,如一组同素逆序词中两个词的感情色彩、语义轻重、语义范围大小等。通过收集相关数量的汉韩同素逆序词可发现,大部分的同素逆序词呈现一种词义相同且连用的关系,并且随着历史的发展,同素逆序同义词渐渐发展成一个较为完整稳定的系统,该类词的发展在原来词义和用法上也有了不一样的发展。前人在同素逆序词词义方面的研究成果颇丰,但是仍缺乏就同素逆序词本身特点进行辨析,对于大多词义相近,用法也有很多类似之处的同素逆序词很难用以上标准进行统一辨析。1.2.1.2汉韩同素逆序词构词研究同素逆序词主要是合成词中复合词,复合词的使用率高、构词能力强,其组合的方式也多样,并经过长期的蕴育和发展,在汉语词汇中比重不断加大,具有明显优势。汉语复合词的基本构词方式有联合(并列)、偏正、中补、动宾(支配)、主谓(陈述)等五种类型。其中根据前人研究总结,在一组同构同素逆序词中主要以联合(并列)和偏正这两种类型为主。张巍(2002)通过收集中古和近代二百多对同素逆序词,先从构词角度对其进行划分了十一种不同的构词类型,并具体围绕同构同素逆序词中联合式展开论述。其研究主要从韵律角度揭示了同素逆序词从中古发展到近代的取舍和选择情况,通过梳理古汉语中同素逆序词的脉络,试图发现一些已逝去的相关文化信息。闻静(2003)也通过分析词内部结构的异同分为同构同素逆序词和异构同素逆序词,再结合构词语素间有无联系进一步阐述一组同素逆序词的区别。刘枫(2007)参考《HSK汉语水平考试词典》将选定的同素逆序词按照构词结构类型分为同构同素逆序词和异构同素逆序词。其研究进一步论证指出同构类型中主要涉及联合和偏正两种类型,异构结构中可分为10种类型。贾玉萍(2010)通过对现代汉语中同素逆序词的构词分类(即同构同素逆序词分为三类,异构同素逆序词分为八类)和造词法归类(即五种同素同造词,八种同素异造词),用逻辑关系阐述了现代汉语同素逆序词构词造词的基础和规律。韩语中同素逆序词在构词方面的研究不是很多,其中代表性研究如朴一东(1992)通过收集韩国《国语大辞典》中2725对双音节成分倒置汉字词,从结构和意义方面进行分析研究倒置后汉字词的变化。其研究成果对后世相关研究颇具影响,但是缺乏历时研究,不过这也为以后的研究提供了参考和借鉴。张明姬(2004)从词序颠倒后同素逆序词的结构方面对韩语中同素逆序词进行了分析,该研究旨在试图揭示词序颠倒后词内部结构和意义的变化。综上可以看出,虽然目前对韩语中同素逆序词的构词分类研究有限,但韩国学者也逐渐意识到同素逆序词在词汇学习中的重要性,并将其逐渐脱离韩语中汉字词研究范围,视其为一门新的独立的研究。1.2.1.3小结有关汉、韩同素逆序词的分类研究主要以意义、结构、用法为主展开划分类别进行论述,但是这三者不是互相独立无关的,常常是三者结合在一起进行分析研究的,如刘枫(2007)的研究中就按照结构、意义、用法的顺序分析了选定的52对同素逆序词。目前对于汉语同素逆序词研究的重点主要集中在同素逆序词的词序颠倒前后的两个词之间的内部结构和外部语法特点上的异同,根据所得结论应用于对外汉语同素逆序词的教学,但由于所研究的同素逆序词都是有一定的选择局限,所得的研究结论也是适用于特定的研究环境中,缺乏统一性与概括性,大多数的研究是以宏观的角度进行研究分析,对于同素逆序词的微观研究还存在一定的不足之处。本研究将参考已有同素逆序词的分类,根据韩国留学生汉韩同素逆序词的习得情况具体划分类别,进行同一水平的共时比较和不同水平的历时比较,结合定量和定性研究方法,试图找出韩国留学生习得汉韩同素逆序词的内在发展规律。1.2.2对外汉语汉韩同素逆序词教学研究 同素逆序词是汉语双音节化过程中保留下来的一种特殊现象。近年来对同素逆序词的研究主要是通过收集同素逆序词,从意义、结构、用法等角度进行分析,从而得出一定规律和结论。薄家富(1996)从对外汉语教学的角度分析研究了同素逆序词的构词方式和语义特征,进而提出同素逆序词的辨析应将“结构方式-意义(语素义和词义)-用法”相结合起来。杨芬(2007)在研究同素逆序词时则认为同素逆序词的教学应按照“意义-结构-用法”的顺序进行。虽然立足于现代汉语角度研究同素逆序词对同素逆序词的教学具有一定参考价值,但由于对外汉语教学的特殊性(如学生母语背景的不同等),普遍意义上的汉语同素逆序词研究并不能完全照搬运用到对外汉语同素逆序词的教学中。1.2.2.1国内汉韩同素逆序词教学研究国内学者在论述对外汉语同素逆序词教学时主要是通过分析和研究对外汉语教学活动中同素逆序词教学方法的选取。近年来不少学者逐渐意识到对外汉语词汇教学的特殊性,并站在对外汉语词汇教学高度对此进行了一系列分析和研究。其中代表性研究如刘枫(2007)以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中选定的52对同素序词为研究对象,通过对同素逆序词的分类研究进而提出,对外汉语词汇教学中教师要注重将语素教学法和词本位教学法相结合,鼓励学生学会用同素词来扩大词汇的广度。同时也要加强学生的语素序意识,强化字音和字形联系。陆建丽(2010)在《对外汉语同素逆序词教学研究评述》中提到对外汉语中同素逆序词的教学方法的选择要充分考虑实际教学情况,根据学情决定对外汉语词汇教学是采用“字本位”还是“语素扩展”还是“词本位”的教学方法。该研究认为同素逆序词的教学要重视引导学生对汉字辨识能力的训练,增强汉字字序意识是教学的关键所在。同时对于不同文化圈学生同素逆序词学习的难点和偏误应进行分类整理研究,并通过编写具有区别性同素逆序词辨析词典来辅助实际教学。吴荣顺(2011)通过汉、韩同素异序词的对比研究,提出针对韩国学生同素逆序词的教学应该注重韩国语中汉字词的迁移作用,在语素教学中要考虑词汇的难度和使用频率,教师要增强自身对同素逆序词的敏感度,引导学生在实际生活中对同素逆序词的使用,保持学生学习兴趣等。该研究具体谈及了对韩国学生进行同素逆序词教学时的注意内容,但不足之处在于针对韩国学生学习同素逆序词时辨析等方面没有进行深入研究。前人研究中可以看出对外汉语词汇教学中教学方法的选择对教学有着重要指导作用,因此对外汉语同素逆序词的教学不仅要考虑教学方法的选择,增强外国学生学习同素逆序词的语素序意识,加强同素逆序词的辨析,同时也要充分考虑学生母语的迁移作用,努力促进学生母语的正迁移作用,减少负迁移影响。1.2.2.2国外汉韩同素逆序词教学研究
韩国学者也结合自身母语特点,对汉语同素逆序词的学习和教学进行了相关研究。其中代表性研究강지인(2000)通过梳理汉语和韩语中同素逆序词,从意义、词性、语用等角度进行分类,在有效学习汉韩中存在的同素逆序词中提到对于两种语言中同素逆序词的异同应进行区别学习。该研究价值在于充分意识到汉语和韩语中都存在的同素逆序词有相同之处和不同之处,并且要进行区别学习。문영신(2002)在《한국어와중국어의同素逆序이음절어비교연구》中提出韩国学生在学习汉韩同素逆序词时要重视词义和语用的辨析,相关学者要加强针对性的同素逆序词词典的编写,教师在进行汉语同素逆序词教学时要发挥词典辅助作用,提高学生汉韩同素逆序词学习效率。이정숙(2009)通过选取《汉字水平等级大纲》中甲、乙两级中双音节词,将其与对应的韩语汉字词(包括同素逆序词)进行比较研究,通过对比分析汉韩中双音节词的异同,进而提出针对与韩语汉字词相同的汉语词汇的有效教学和学习方法。该研究不足之处在对于韩语汉字词中同素逆序词的教学与学习还只是泛泛而论,没有具体展开。目前在韩国的汉语课程学习中,同素逆序词学习是下属于汉字词的范围,虽然韩语汉字词中同素逆序词的研究已逐渐成为一个独立的研究方向,但联系实际的汉语和韩语中同素逆序词的教学,其研究仍然还隶属汉字词的教学研究范围,严重缺乏汉韩同素逆序词的实际教学研究,该方面的研究还存在很大的提升空间。1.2.2.3小结至今,对同素逆序词的教学和学习等方面的研究可以说在广度和深度上都达到了一定程度,成果也较显著,但同时我们也发现目前对同素逆序词的对外汉语教学方面的研究还存在明显不足,相关研究论著并不是很多。如实际对外汉语教学中教师教授同素逆序词的教学方法,以“词本位”还是“字本位”哪个更符合教学需求,教授同素逆序词时是否受外国学生母语背景影响,教材中对同素逆序词的注解及出现顺序的设计等等都是实际对外汉语教学中需要考虑和解决的问题。另外,韩国学生在韩国学习汉语和在中国进行沉浸式汉语学习这两种不同学习背景,是否会在汉韩同素逆序词的教学中产生不同的影响。因而对外汉语同素逆序词的教学还需要充分考虑学习背景的不同可能会出现的教学和学习偏差。就目前而言这些方面的研究还存在一定的不足,有待进一步分析和研究。
剩余内容已隐藏,请支付后下载全文,论文总字数:39961字
该课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找;