关于日本人言语表现中的内外意识

 2024-02-05 21:01:31

论文总字数:9375字

摘 要

日本社会普遍存在内外意识,内外意识极大程度上左右了日本人的思维方式。这种影响既体现在行为方式上,也体现在语言表达上。发达的敬语、明确的授受动词等都是内外意识的生动体现。

笔者自学习日语以来,对日语中的内外意识表现出了深厚的兴趣,在此,本文拟从内外意识的起源以及内外意识与敬语、授受动词、暧昧表达和被动态的关系及等方面来进行阐述这篇文章。

关键词:内外意识;言语表现;敬语;授受动词;暧昧表达;被动态

目 次

謝辞 I

要旨 II

摘要 Ⅲ

1 はじめに 1

2 内外意識の起源 2

3 言語から見る日本人の内外意識 3

3.1敬語から見る日本人の内外意識  3

3.2授受動詞から見る日本人の内外意識 4

3.3曖昧の表現から見る日本人の内外意識 6

3.4受け身の表現から見る日本人の内外意識 6

3.5コソアド系から見る日本人の内外意識 7

3.6仮定表現から見る日本人の内外意識 7

3.7副詞から見る日本人の内外意識 8

4 まとめ 11

参考文献 12

1 はじめに

言語は文化の投影であるリ、文化のインデックスである。言語と文化は互いに依存し、互いに影響を与えている。日本の文化を理解できると日本語の習いに役に立つと考えられる。強い内外意識を持つことが、日本人の顕著な民族の一つである。本文は日本語の言語表現を通じて、日本人の「内」と「外」意識を明らかにするものである。「社会学事典」によると、日本において、自我を中心とした内面と外面、家族や所属集団を基準とした内集団と外集団への態度の対比をとらえる通用語である。異なる場所で異なる人に対して話をして、きわめて強い内外の意識で双方関係をうまく処理する。聞き手は圏内人または圏外人の問題をはっきりにする、また(まだ)現れる第3者圏内人または圏外人をはっきり見分ける。圏内人に対して、自ずからパートナの意識があって、心理の上に親近感があって、言語の表現はとても親密に打ち解けるのに見えます;圏外人に対して、心理の上から距離を維持して、言語の表現は謙虚で礼儀正しくて、行為の挙止が雅やかで礼儀正しい。このような謙虚と礼儀正しさは実際には心理の上の距離感を現れる、冷たい態度で相手を排斥する振る舞いです。長年日本に暮らす外国人は「あなたの言った日本語はどんなに上手で、しっかりしているのにも関わらず、あなたの仕事の能力はどんなにすばらしいのにも関わらず、あなたは永遠にでも日本人に「他人」と見なす、あなたは永遠に日本人に彼らのその輪の中に入れられない、あなたは永遠に日本人の社会を溶け込むことがぢきない。このような感慨について、たくさんの人はすべて同感がある。中国の日本語学習者と研究者だけではない、日本人のこのような内外意識の特有の表現を痛感する、日本の有名な言語学者の森田良行先生さえは「日本は本当に内外の区別を設けた民族だ」を言う。

2 内外意識の起源

日本は地理の位置と歴史の過程などの方面の影響のため、たくさんの文化の方面の仕切りが発生しました。日本列島はその地理の位置の特徴のため、大陸の文化の間接的さ性と自身の文化の形成する後発性を吸収しますを決定される。島国の内部の島と島のため、島内の山と川の間の仕切りなどの自然な原因、江戸時代は徳川300諸と称される、日本全国は分割させられて多い藩国になる、19世紀中葉に272まで達して、各藩はすべて政治、経済、軍事、司法などの権力を持つ。各藩が自分の主張だけで物事を行い、ほかと協調しない、互いに通じ合っていなくて、これは文化の遮る歴史の原因を形成するのである。これらの原因は自然と次第に厳格公“内”の“外”の意識を形成。長期の幕府の門戸を閉ざす鎖国する政策にわたって、このような意識は国際との文化の遮りに発展して、“内”の“外”の意識は更に深まる。自身の文化と外部の交流はつながりが良くないの、断続性の特徴がある。

日本は古来より農業国家である、弥生時代から水稲を始めて耕作する。このような田植えと刈取りの農作業は、今日の一部の農村で相互に助け合い、一緒に作業する習慣を依然として保管する。このような共同体の文化はみんなすべてきわめて強いグループの意識を持って、絶対に村のルールに背かない、そうでなければ全村人の“村の8割”の制裁を受けます。日本が近代化社会に入る前に、人々の生活の空間は自分の所属のその村である。このような農耕文化と狩猟文化と違い、それは集団作業をもっと必要として、すべての村人がすべて必ず共通の秩序を守らなければならないをのもっと必要とする。

また、日本国土の面積はただ37万平方キロメートルのためだけ、しかも居住する地域の空間に適合するのもとても有限である。特に都市にあって、更に混んでどうしようもまらない、今のところ人口は1億余りあって、人々はこのような場所で生活する。他人と仲良く暮らすことを学んで、人々は小さいときからできるだけ彼に面倒をかけないのをわかる。自分でむしろ苦痛を辛抱しても他人の利益を害しなくてもよくて、むしろ自分につらい思いをさせてもよくて、みんなの決まりをも破壊してはならない。そのため、言語が表現する方面にできるだけ遠慮するのが婉曲で、人や物事に接する態度の方面はできるだけ穏やかで周到で、そうでなければ他人の友好の付き合いことができないと、グループの内部の人間関係の調和がとれているのを維持することができない。

3言語から見る日本人の内外意識

  1. 1敬語から見る日本人の内外意識

日本語の中で内外意識に関する典型的な体現は敬語である、敬語の使う規則は2ある:一つ目は上下関係、つまりポストの低い人とポストの高い人、年下の人は年上と話す時は敬語を使うべきだ。二つ目は親疎関係、見知らぬ人と他人と話すときは敬語を使うべきだ、知人と身内と話すよきは敬語を使わない。敬語は「待遇表現」と「親近感の晴雨計」と称される。相手との人間関係は言語の表現方法を決定する。ある対象を「身内」、または「縄張り」だと見なすと、「うちの人」と認められる、敬語を使わない。この範囲のに属しない人は「ソトのひと」である、「心を許せぬ」人である、「あなた」(あちらのほうの人)である、この人を尊重しなければならない、人間関係の距離を維持するために丁重な「よそ行きの言葉」を使うべきだ。

内外の骨組みのは境界を区切って、相手に対する認知にかかるのである。森田は「親疎関係はその方向を決定する、しかしその時人への認識は決定的な要因」と指摘する。実際の言葉のイベントの中で、上下の縦距離と親疎の横距離をを1つの距離として、つまりPD(Perceived Distance)によって、2つの範疇に区分する。自らを中心にする、上下と親疎の2つの座標を設定される(図1)。A、B、C、D の4種類の情況に分ける。

剩余内容已隐藏,请支付后下载全文,论文总字数:9375字

您需要先支付 80元 才能查看全部内容!立即支付

该课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找;